Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Profil
dkapsali
▪▪Alla översättningar
•Efterfrågade översättningar
•
Favoritöversättningar
•Projektlista
•Inkorgen
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alla översättningar
Sök
Alla översättningar - dkapsali
Sök
Källspråk
Språket som det ska översättas till
Resultat 1 - 5 av ungefär 5
1
17
Källspråk
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
θÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο
θÎλω να σπάσω ελεÏθεÏο
Färdigställda översättningar
I want to break free
Özgür olmak istiyorum
25
Källspråk
Im falling in love with you...
I am falling in love with you...
Färdigställda översättningar
jeg er førelsket i deg
Σ' εÏωτεÏομαι
Mi sto innamorando di te...
Po bie në dashuri me ty...
Sana aşık oluyorum
Zaljubljujem se u tebe...
379
Källspråk
Για την υπόθεση των συγγενικών δικαιωμάτων στην...
Για την υπόθεση των συγγενικών δικαιωμάτων στην Ελλάδα Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε ότι από τη Ï€Ïώτη στιγμή της δημιουÏγίας των νόμων αλλά και της ψήφισής τους οι Ï„ÏαγουδιστÎÏ‚ και οι μουσικοί ήταν πάντα μαζί και σε απόλυτη συνεÏγασία και συντονισμό και Îτσι θα συνεχίσουν να είναι.
Όλα αυτά τα χÏόνια κάναμε φοβεÏÎÏ‚ Ï€Ïοσπάθειες ιδιαίτεÏα εμείς οι Ï„ÏαγουδιστÎÏ‚ για να βÏοÏμε Îναν κώδικα επικοινωνίας με τους παÏαγωγοÏÏ‚ μια και ο ελληνικός νόμος μας «υποχÏεώνει» σε κοινή είσπÏαξη του δικαιώματος.
BRITISH
Färdigställda översättningar
Regarding related rights in Greece
16
Källspråk
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
ΔΩΡΕΑ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ ΦΩΚΑ
ΔΩΡΕΑ ΑΠΟΣΤΟΛΟΥ ΦΩΚΑ
Färdigställda översättningar
Donated by Apostolos Fokas
пожертвовано Фокой ÐпоÑтолоÑом
144
Källspråk
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
an oi teleitses.....
an oi teleitses einai mia apelpida prospatheia sou na min exeis kategismo apo sxoliakia.... se enimerwnw oti... apetixes! ;-)
:) to xerw oti thelete na me "tsigklate" synexeia..... ;)
Nadam se da mozete da mi prevedete ovaj tekst. U pitanju su misli... :-)))
Unapred hvala.
Pozz...
Färdigställda översättningar
If the dots...
Ako su te tacke
1